| A Seminar on Venets (Ptuj, 21st of September 2001 - Dr. Jozko Savli) | ||
| Refinements and Future Directions in Venetic Scholarship | ||
| Precicenje stalic in bodoce smernice v tudijah o Venetih - C. Bryant-Abraham | ||
| Vindia (Veneti between Europe and India) - Dr. Jozko Savli | ||
| J. Skulj (P. Eng.) - Letter to Mr. A. Paabo - March 10, 2002 | ||
| J. Skulj (P. Eng.) - Letter to Prof. Tom Priestly - February 22, 2002 | ||
| Indo-Aryan and Slavic Affinities - Joseph Skulj and Jagdish C. Sharda | ||
| Prof. Charles Bryant-Abraham | ||
| Review on Veneti - Prof. Charles Bryant-Abraham | ||
| A Seminar on Venets |
| Castle Ptuj, Ivan Potrc Library |
![]() |
| Ptuj, 21st of September 2001 |
| The seminar meeting to discuss the question of Venets, the ancient ancestors of Slovenians, was a gathering on that same theme and specifically for the introduction of new books with Venetic content, the first meeting at an academic level. It was organized within the framework of annual meetings of the Slovenian World Congress, held in Maribor from the 20th to the 22nd of September 2001 under the sponsorship of the University of Maribor. It was especially organized because the discovery of Venets has shaken the currant view of history, culture and the nations of Europe as no other event. It also shook the idea, the notions and ideological foundations on which different national movements started in the 19th Century, substantiated their existence as well as their conquests, imperialism and wars with which they wanted to subordinate the so called "unhistorical" nations. |
| The discovery of Venets, who were not only the ancestors of Slovenians, but also of other nations, especially in Central Europe, brought a real shock to the currant explanation of European history. The interpretation, that was formed on the presumption of ancient nations: Romans, Germans and Slavs, are only ideological constructs based on languages. Ethnology, archeology and other sciences have not yet discovered such original nations. The subject on Venets, after the publication of the English version of the book, "Veneti, our Ancient Ancestors", written by authors avli, Tomazic and Bor, has spread around the world from America over Europe to Russia and Australia and it is not possible to ignore it any longer. |
![]() |
| Castle of Ptuj, September 21, 2001 - conference about ancient Veneti in the framework of the Slovenian World Congress. At the desk the chairmanship: Father Ivan Tomazic (Vienna, Austria), Dr. Jozko avli (Gorica, Italy), Dr. Anton Mavretic (Boston, USA). At the stand is speaking Prof. Pavel Tulayev (Moscow, Russia). |
| The meeting at Ptuj castle was chaired by dr. Anton Mavretic (Boston, USA). The first address was given by dr. Jozko avli (Goriza, Italy). He touched on the question of state finances for the Universities and Institutions that undoubtedly have impact on the scientific work. It is only as free and as democratic as the state is. Further he briefly introduced his study of `Venets between Europe and India'. India in fact is Vindia... This was followed by the study of `Brittany and the Inscriptions of Normandy', authored by Dr. Iur. Anthony Ambrozic (Thornhill, Canada). In his absence it was read by Dr. Mavretic. Mr. Ambrozic, with the help of the Slovenian language, deciphered numerous inscriptions of former Gallia. Further, Fr. Ivan Tomazic (Vienna, Austria), who is the initiator of Venetic studies, introduced "The nine theses on Slovenian ethnogenesis", with which he rejected the pompous studies of various historians at the meeting held in 1998 at Lublana, where they were unable to repudiate the Venetic theory. Ing. Joze kulj (Toronto, Canada) compared Sanskirt with the Slovenian language in its detail, followed by Prof. Pavel Tulayev (Moscow, Russia) who introduced `Origins of Slavs', from the Venetic point of view. |
| After a short break Mr. Oscar Kogoj (Miren, Slovenia), a well-known artist, spoke of artistic expressions of the Venets and Mag. Lucijan Vuga (Nova Gorica, Slovenia) spoke about `Venets in the light of modern continuum'. The Venetic genealogical law and the beginning of the Venice Republic were discussed by Dr. Eduardo Rubini (Venice, Italy). Finally Dr. Mavretic explained the comparison of Slovenian words with English in regard to letters p, r and t. |
| The opening of an exhibition in the Library of Ivan Potrc followed at 7.00pm. The address was given and the opening performed by Dr. Miroslav Luci, the Mayor of the City of Ptuj. The exhibition was prepared by Fr. Ivan Tomazic and it will be open for some time. For the opening a local quartet sung two Slovenian songs. An instrumental group in national costumes presented some traditional old music. The exhibition shows documented material and pictures of some special examples of Venetic art. A supper was also served. |
| Picturesque Ptuj and the unique hospitality of town's people made a special impression on those present. Especially impressed were the guests from Venice who were very surprised to see the green unspoiled province of tajerska. A great treasure that does not exist any longer in Venice and Northern Italy. |
| The following article is a summary of the talk published by Dr. Charles Bryant-Abraham in the Journal of Ancient and Medieval Studies XVIII: 2001. The Journal is a publication of the distinguished 'Octavian Society' (California), whose patron is Dr. Otto von Habsburg. |
| Refinements and Future Directions in Venetic Scholarship |
| Charles Bryant-Abraham, PhD, FSO |
| The following is an English translation of a talk given at the World Slovenian Congress at Ptuj Castle, near Maribor, Slovenia, on the 20/21 September 2001. |
| Distinguished Colleagues! |
| It is an honor and privilege to be invited to share with you a few modest thoughts on the present and future of Venetology, an emerging field promising to cast a new light on mankind's understanding of European pre-history. |
| First, a few introductory words about my own background are in order. I am a sixth-generation Texan, and there are relatively few of us on earth. My family first came to the Virginia Colony in North America in 1653. You will find few individuals who are as authentically American as I am. I was awarded a Ph.D. in Linguistics by the Université de Montréal for my work in Medieval Castilian philology. All of which is to say that I, at least for one, have no hidden agenda or political axe to grind about the importance of Slovenian dialectology in deciphering the Venetic inscriptions. I truly am simply an innocent academic bystander whose only interest is to learn a little more about early European pre-history. If I'm a chauvinist at all, I must be faulted as one of those proverbial insufferably-braggadocious types from the Lone Star State of Texas, a "John Wayne" cowboy, if you please. |
| But indeed I do suspect that history is about to be written, or rather rewritten. We stand on the threshold of a new world of insight into the pre-history of Europe and of the Mediterranean. |
| Prior to entering into my exposition before this August assembly, I must issue a preliminary disclaimer, for the timeless epistemological inquiry remains ever in front of us. How can the "truth" of a given moment in history ever really be known? Historian A may assert the reality of a fact and historians B, C, and D may successively quote the assertion of historian A in recounting their own stories of how things must have happened. But in every case where historians are not elaborating primary and direct evidence created at the time an event occurred, subsequent students of history will be coping with varying levels of credibility. The presupposition underlying any historical assertion doggedly remains, "It is believed that..." All that the most successful of historians ever achieve after that is a rearrangement of extant records lending strength to the probability of an assertion. In linguistic history, just as in social, military, literary, musical, or artistic history, there is simply no such thing as absolute proof of anything. Every "fact" we posit can only be based upon the preponderance of evidence found to date. At every step we must ask: "What does the preponderance of evidence now lead us to conclude?" |
| In the case before us, I must ask: what is all of this hue and cry about lack of scientific method in reexamining inscriptions which no one heretofore has been able to decode or make any significant sense of whatsoever? Do we now possess a preponderance of evidence permitting us to begin drawing some justifiable conclusions about these inscriptions, despite faulty methodology, or rather despite the lack of appropriate technical jargon to express the results obtained? Forgive me, but the analogy is obvious. It looks all the world like the proverbial, insecure, pedantic teacher who marks a correct math answer "wrong" just because the student derived the correct answer without recourse to the precious method the teacher had so painstakingly taught. Clearly the integrity of a method or system is at best secondary to the accurate solution of a given problem. |
| Likewise, a satisfactory solution to any problem must preempt every system of instruction designed to lead to that solution. But in recent Venetic research a number of instances have come to remind us of the adage: "There is no sound as painful as a scientist groaning under a collapsed theory." The question, however, will just not go away: What inescapable conclusions must be drawn from the preponderance of evidence to date? Thanks to a precious few, undaunted Slovenian scholars, for the first time inscriptions heretofore indecipherable are at last being meaningfully read. |
| Matej Bor, may he rest in peace, was a courageous pioneer who ventured forth into uncharted waters. All future Venetic scholarship will forever remain indebted to him. Like the work of every pioneer, the field of inquiry he so thoughtfully advanced will necessarily see many refinements in the years to come. But it must always be remembered: he was an intellectual father of Venetic studies. |
| Now, to the eyes of this sixth-generation Texas, it does seem that Matej Bor did manage to come to enough conclusions to make just about everyone on God' s green earth angry at him. To be so decisively iconoclastic about one sacred assumption is daring enough, but the weighty implications of Bor's deductions were so broad and deep that much of the subsequent opposition would not have been difficult to predict. |
| Still, to streamline out and systematize three simultaneous rivers, which he let flow, might now prove useful to future directions of Venetic scholarship. |
| 1. Undoubtedly the most intensely incendiary of Bor's findings is that Slovenian had heretofore been inaccurately classified as a South Slavic language, where in fact it is to be ranked among the West Slavic languages. This question continues to deserve all the attention it can bear, but for quite different reasons than those germane to the Venetic inscriptions. To sift out the objections of those decrying Venetic research as chauvinistically motivated, this entire issue should be reassigned to a specialized subcommittee for future development and redirected out of Venetic research altogether. |
| 2. The evidence of past Venetic presence in any given area, which can be marshaled from inherited place names, will necessarily always be speculative and cannot be allowed to detract attention from more decisive evidence. Nevertheless, Venetic topology must be pursued, especially in areas where inscriptions do independently attest to earlier Venetic settlement. Anton Ambrozic, in his book, Journey Back to the Garumna, has shown the validity and usefulness of Venetic topology in the territories of pre-Roman Gaul. Likewise, the identity of the pre-Greek Pelasgians, who had widely spread over the coasts and islands of the eastern Mediterranean and Aegean, may well be established through future Venetic topology, even in the dearth of reliable inscriptional evidence, as we shall come to see. |
| 3. The overwhelming importance of the Venetic runic inscriptions themselves must lead to the development of a separate and distinct scientific discipline, commanding the keenest focus of all Slavicists, for it does constitute the cultural patrimony of all Slavs. Indeed the high value of the ultra-conservative Slovenian dialects in the decipherment of these inscriptions has the potential of so enhancing the appreciation of Slovenian linguistics that those alpine dialects may yet come to be collectively hailed as the "mother of Slavic languages." My sincere advice is that research into these inscriptions should proceed "full steam ahead" to produce credibly deciphered texts which can then later be analyzed by linguistic specialists who will write their descriptions in the conventional jargon of the trade. |
| We absolutely must tease out these three subject areas if we are to develop each in its own right and attract future scholars into this new field of investigation. |
| Having duly considered these imperative refinements to the current practice of Venetology, let us now turn our attention to new avenues of approach begging to be opened. |
| As a point of transition, I shall attempt to illustrate an important principle. One of the earliest expressions of this principle is found in the second-century Jewish text, Pirké-Avót 4:1: "Ben Zoma used to say, who is wise? He who learns from all men, as is said in the Psalms, 'From all my teachers I have gained wisdom.'"1 |
| To make clear my implication, consider one critique of Matej Bor's work, "Vandals, Veneti, Windischer: The Pitfalls of Amateur Historical Linguistics," by Prof. Tom Priestly, read at the conference of the American Association for the Advancement of Slavic Studies in Denver, Colorado, on November 2000. My point is that none should take the criticism in a personal way, but rather apply oneself to the task of learning from it. Indeed, every criticism of Venetic scholarship must be taken seriously and used to refine the details of the theory. Still, Prof. Priestly might have benefited from a broader peripheral vision, had he just put a little more creative thinking into his critique.3 Be that as it may, for clear and good reasons, he quite correctly faults the work of Johann Topolovsek, Die Basko-slavische Spracheinheit. I Band, Einleitung. Vergleichende Lautlehre (1894), and the work of Franc Jeza, Skandinavski izvor Slovencev. Etnografska-jezikoslovna in zgodovinska studija (1967). Both of these studies failed to prove their case: clearly Slovenian and Basque do not share common descent, nor do Slovenian and Old Norse. In citing these two studies, which have nothing in common with Bor's research, Prof. Priestly has brought to the attention of Venetic scholarship an important new direction, specifically, early lexical borrowing from Venetic by contiguously-spoken languages. Obviously, neither Basque and Slavic nor Scandinavian and Slavic are derivable one from the other. Yet what is to be made of the extraordinary lexical correspondences that Topolovsek and Jeza have succeeded in amassing and, at least in the case of Basque which have recently been replicated by the Czech researcher, Ota Janek? This indeed opens a new avenue for future research, that of lexical borrowing in pre-historic times by languages in contact with Venetic. And it is to be expected that predictable phonologic laws will emerge within each receptor language, revealing the phonetic processes as it adapted Venetic loan words to its own speech habits over a long period of symbiosis. Instructive also are Jeza's correlated pairs of Slovenian and Old Norse shared lexical items, of which Prof. Priestly states: "Semantically, Jeza's word-pairs are even more plausible than Topolovsek's: in almost every instance, the Scand. and the Sln. word have an identical meaning; this is true of all the examples ... except for kupa 'hollow log' vs. cupa 'boat', which would indeed involve an acceptable semantic shift ... some pairs are so far apart phonetically that one wonders at Jeza's audacity in citing them... He seldom comments on this, but on page after carefree page lists hundreds of word-pairs with phonetic inconsistencies which are never related to any systematic framework and which seldom receive comment."2 Here, what Prof. Priestly failed to consider is that the Scandinavian/Venetic symbiosis continued over a vast stretch of time, and the phonetic habits of both languages, particularly Old Norse, continued to change without surcease, so that phonetic inconsistencies would not only be predictable, but would render somewhat difficult the work of consistent phonetic correlation. |
| Yet what is so very intriguing in Jeza's Scandanavian/Venetic word-pairs is the indirect, though still inconclusive, testimony of the two languages in contact, a testimony strengthening the Venetic hypothesis of the origin of Norse runes. To be brief, let me cite from the following4: "It has been established that a number of runes which are contemporaneous with the oldest of those found in the Danish bogland have been discovered along a line of country passing through Pomerania, Brandenburg, Volhynia and Rumania. Moreover, these discoveries include archaic objects the primary forms of which do not hail from western Europe but are found in southeastern Europe, on the northern coast of the Black sea and along the lower Danube and in Carinthia. From this fact, and also from the close agreement of the forms of the letters in these texts, especially the Negau helmets, with those of the subalpine alphabets of northern Italy, and the agreement in date (c. 250 B.C.), the conclusion was drawn simultaneously by a number of scholars that the runes came to Scandinavia from central Europe and that the script itself was of subalpine origin." In other words, it does now seem probable that the early Scandinavians not only borrowed vocabulary from the Veneti, but the art of runic writing itself. |
| Thus, the results of Topolovsek's and Jeza's studies must be reviewed from the alternative point of view of lexical loans. Moreover, similar studies are needed for the Greek, Celtic, Italic and Baltic language families. Also the Armorican Venetic lexical level of Breton should be further explored and documented, as Ota Janek has begun to do. |
| Prof. Priestly's critique is equally useful to us in two further instances where he should and could have used broader peripheral vision: |
| 1. Prof Priestly is correct in writing: "...since there was a single proto-phoneme /h/...the three consonantal correspondences.../h : k/, /h : g/ and /h : h/ must be in complementarity. In other words, in reconstructing the sound-changes involved in the development from Ven. (Psl.) to Sln., it is necessary to show that * /h/ changed to /k/ under some circumstances, to /g/ under some different circumstances, and remained unchanged as /h/ in a third set of circumstances..."5 Incidentally, it is likely that Venetic distinguished here a voiceless /h/ < /k/, /h/ and voiced /h/ < /g/, analogous to the voiced /h/ of Czech and Afrikaans. But isn't Priestly's speculation here really putting the cart before the horse? Once phonemes coalesce ( /k/, /g/, /h/ > /h/), they are not known to separate out again into the original phonemic inventory. Therefore, what we are confronting - and this is an important lead that Prof. Priestly provides - is the imminent emergence of Venetic dialectology. Indeed, Slovenian must henceforth take its place as the only surviving dialect of Venetic, and a most conservative one at that, for only sporadically did its regional variations undergo coalescence of the three phonemes at issue into /h/. |
| 2. Prof. Priestly further expands the emergent dialectology of Venetic in two other cases: 1.) "It is unclear what the Ven. word for 'fire' was. Cf. on the one hand: 'v han' - into the fire... and on the other 'v ougon' - into the fire'"6; and 2.) "...'betatism' ... Bor... has two graphemes labelled 'B,V' on his alphabet table... and whenever one occurs, he is more or less at liberty to interpret it as he pleases... this approach shows an annoying lack of consistency...".7 I must point out that these differences are highly indicative of dialectal variation over the vast Venetic territory and that given these differences, it will be incumbent upon future Venetologists to elaborate the dialectal contours and broad isoglosses of Venetic as attested in the inscriptions. |
| Parallel to the on-going analysis of the Venetic inscriptions, a thorough search must be undertaken throughout the Balkan Peninsula for all extant lapidary evidence of its former presence there. Foremost - and I have called attention to this elsewhere - an investigation must be made of all inscriptions associated with the age of Philip of Macedon preceding the Hellenization of his son, Alexander, under the tutelage of Aristotle. The close collaboration of Macedonian and Greek scholars must be solicited and sustained for this effort. We are encouraged in this direction by the findings of Anton Ambrozic who has successfully demonstrated Venetic presence in the Hellenistic city, Dura-Europos, founded by Alexander in the Syrian desert and destroyed by the Sassanids in AD 256, some 400 years before the supposed first penetration of Slavs into the Balkan Peninsula.8 These Venetic inscriptions from Dura-Europos lend weighty if still circumstantial evidence to my original conjecture that Alexander and his Macedonian people may very well have been Veneti. If this does prove to be the case, then the Macedonian people today will have every justifiable reason to reclaim their own linguistic patrimony. |
| Summarized by Dr. J. avli, and his comments: |
| We are delighted by the words of recognition given by the distinguished Prof. C. Bryant-Abraham about the work of the late Franz Jeza. He stated that by his studies Jeza did not prove what he intended to prove, namely that Slovenians have a Scandinavian origin. However, his work is valuable as it points to the interconnected influence of the Old Norse and the Venetic language. - Franz Jeza, originated from Hajdina near Ptuj, who cooperated as a student in Lublana with partisans during the Second World War, was sent to Dachau. After WW2 he fled before the Communist regime in Slovenia (Yugoslavia) to Trieste and worked for Radio Trieste A. Because of his sympathy to the idea of an independent Slovenian state he was continuously scorned by Yugoslav sympathizers in Trieste, on the left and on the right. An independent Slovenia came into being, despite all the abuse only a few years after his passing away ( 1984). - Cfr. also Dr. avli's articles in http://forums.delphi.com/n/main.asp?webtag=veneti&nav=start - Vends in Scandinavia, Venets and Macedonians, Venets and Celts. |
| Precicenje stalic in bodoce smernice v tudijah o Venetih |
| Dr. Charles Bryant - Abraham |
| The Jerusalem Center for Biblical Studies and Research, Israel |
| The Augustan Society, USA |
| San Diego, Kalifornija, ZDA |
| V ponos in posebno cast mi je, da sem bil povabljen na to srecanje, na katerem lahko skupaj z Vami prispevam nekaj skromnih misli o sedanji in bodoci venetologiji. Gre za prebujajoce se polje znanosti, ki prinaa novo luc v clovekovo razumevanje predzgodovinske Evrope. |
| Kot predgovor naj podam najprej nekaj besed o svojem poreklu. Sem Texanec v estem rodu, eden tistih, katerih je na tej zemlji razmeroma malo. Moja druina je prila prvic v kolonijo Virginija v Severni Ameriki e leta 1653. Nali boste torej le malo ljudi, ki so tako pristni Americani kot jaz. Na univerzi v Montrealu (Kanada) so mi podelili doktorat za disertacijo iz kastilijske (panske) filologije srednjega veka. Vse to pove, da nimam nikakrnih skritih nacrtov ali namena brusiti sekir glede pomena slovenskih narecji v razreevanju venetskih napisov. Sem le akademik, preprost zacetnik, cigar edini namen je ta, da se nauci kaj vec o zgodnjem obdobju v predzgodovini Evrope. ce bi bil lahko v kakem pogledu ovinist, potem mi lahko ocitate, ce elite, da sem eden izmed hvalevrednih tipov, neke vrste "John Wayne", kavboj iz eno-zvezdne drave Texas. |
| Preprican sem, da se bo morala zgodovina spet pisati, ali bolje receno, pisati na novo. Nahajamo se namrec na pragu odkritij, ki svetu odpirajo nov pogled v predzgodovino Evrope in Sredozemlja. |
| Preden zacenem razlagati svoj tudijski poseg na tem septemberskem srecanju, naj e zavrnem morebitne ugovore na vse predolgo teoretiziranje v mojem izvajanju. Kako naj bo resnica v danem zgodovinskem trenutku zares poznana? Zgodovinar A poudari npr. resnicnost nekega zgodovinskega dogodka, in zgodovinarji B, C in D lahko kasneje navajajo njegovo trditev, ko prikazujejo svojo lastno zgodbo o tem, kako so se omenjene stvari dogajale. V vsakem primeru pa, kjer zgodovinarji niso delali in vodili pregleda ter naredili potrebnih zakljuckov, bodo nadaljni preucevalci zgodovine prevzemali njih zgodovinsko gradivo na razlicnih stopnjah verodostojnosti. Potemtakem je torej naslednja, skoraj po pasje stroga predpostavka "Sodimo, da je..." e nadalje upravicena za kakrno koli zgodovinsko navajanje. |
| Vse, kar lahko tudi najbolj uspeni zgodovinarji naredijo, je to, da stare podatke na novo preuredijo in doseejo z njimi na ta nacin vecjo zanesljivost, kot je bila poprej. V zgodovini lingvistike, pa tudi v drubeni, vojaki, knjievni, glasbeni pa umetnostni zgodovini, sploh ni nicesar, kar bi predstavljalo absoluten dokaz za karkoli. Vsako "dejstvo", ki ga postavimo, temelji lahko le na do tedaj prevladujocih dokazih. Na vsakem nadaljnem koraku pa se moramo znova vpraati: "Kaj lahko sklepamo na temelju sedaj prevladujocih dokazov?" |
| V primeru, ki je pred nami, se moram vpraati: Zakaj nenadoma taken hrup v iskanju neke pomanjkljivosti znanstvene metode pri ponovnem razreevanju napisov, ki jih doslej nihce ni bil sposoben prevesti ali smiselno razloiti? Na vsak nacin imamo sedaj prevladujoce tevilo dokazov, ki nam omogoca, da zacnemo lahko delati o teh napisih upravicene zakljucke, ne glede na nepopolno metodo, ali bolje receno, ne glede na pomanjkanje ustreznega tehnicnega izraanja, s katerim bi predstavili doseene resultate. Oprostite, toda analogija vsega tega je vendarle samoumevna. Zdi se, da je svet kot nekaken prislovicen ucitelj, negotov, vendar pedanten, ki popravlja pravilen odgovor z oceno "napacno" samo zato, ker je ucencec priel do pravega odgovora brez upotevanja dragocene metode ucitelja, ki jo je bil e skorajda bolestno pouceval. Jasno je, da je zanesljivost neke metode ali sistema v najboljem primeru drugotnega pomena, potem ko jo primerjamo z natancnostjo reitve zastavljenega problema. |
| In temu primerno, zadovoljiva reitev kakega problema mora imeti prednost pred vsakrnim ucnim sistemom, ki je namenjen njegovemu reevanju. Vsled tega nas v sedanjem raziskovanju Venetov pripombe od mnogih pristojnih strani v znanstvenem svetu spominjajo samo na pregovor: "Nic ni tako mucnega kot glas znanstvenika, ki jeci pod teo propadle teorije." Toda vpraanje, ki se mu ne moremo izogniti, ostaja seveda naprej, in sicer: Kateri so tisti neizbeni zakljucki, ki jih moramo narediti na podlagi obilice danes poznanih dokazov? Zahvaljujoc se dragocenemu delu nekaj neustraenih slovenskih raziskovalcev lahko sedaj prvic smiselno prebiramo napise, ki so bili vse doslej nerazloljivi. |
| Matej Bor, ki naj pociva v miru, je bil korajen pionir, ki je oral ledino. Vsa prihodnja znanost o Venetih mu bo ostala za vedno hvalena. Tako kot delo vsakega pionirja, bo polje raziskovanja, na katerem je tako prizadevno deloval, v prihodnjih letih nujno doivljalo nadaljne izboljave. Toda vedno se bo treba zavedati: On je bil duhovni oce venetskih tudij. |
| In sedaj se v oceh tukaj prisotnega Texanca estih rodov zdi, da je Matej Bor zares uspel priti do zadostnih zakljuckov, in da je prav zato na tem bojem zelenem svetu naredil skoraj vsakogar jeznega. Dovolj drzno je bilo namrec od njegove strani, da je bil ikonoklasticen do sakraliziranih predstav. Toda prava tea njegovega dela so bili njegovih zakljucki, tako iroki in globoki, da jih vecini njegovih poznejih nasprotnikov ni bilo mogoce predvideti. |
| In zato, da njegove zakljucke sistematiziramo in pospeimo njihovo vrednotnje, naj na tem mestu potrdimo kot primerne za uporabo v bodocih smernicah venetske znanosti tri samodejne tokove, ki izvirajo iz Borovega dela. |
| 1. Dejstvo, ki je najbolj vgalo, je bilo brez dvoma Borovo odkritje, da slovencina, ki so jo doslej uvrcali med juno slovanske jezike, pripada dejansko zahodno slovanskim jezikom. To vpraanje zaslui e nadalje vso pozornost, ki jo lahko ima, toda prav zahodno slovanski jezki so iz dokaj razlicnih razlogov sorodni venetskim napisom. Da bi lahko precedili vse ugovore tistih, ki venetskim raziskavam nasprotujejo zgolj iz ovinisticnih razlogov, bi morala biti celotna zadeva predana v pregled nekemu odboru, ki bi obravnaval nadaljni razvoj venetskih tudij, in bi deloval povsem izven njihovega okvira. |
| 2. Dokaz o prisotnosti Venetov v preteklosti na nekem danem podrocju, na kar lahko jasno sklepamo iz podedovanih imen, bo vedno pekulativen, in ne smemo dopustiti, da bi nam to odtegnilo pozornost od odlocilnega dokaza. Naj vsak nacin pa je treba e naprej raziskovati venetsko toponomastiko, zlasti v predelih, kjer venetski napisi neodvisno od nje potrjujejo venetsko naselitev. Anton Ambroic je v svoji knjigi "Journey back to Garumna"prikazal veljavnost in uporabnost venetske toponomastike na obmocju predrimske Galije. Podobno temu bo verjetno tudi identiteta predgrkih Pelasgov, ki so na iroko naseljevali obreja in otoke vzhodnega dela Sredozemlja in Egeja, dolocena preko venetske toponomastike, ce bomo ob pomanjkanju zanesljivih dokazov njihove pisave lahko prili do tega. |
| 3. Izreden pomen venetskih napisov v obliki run mora privesti do razvoja razlicnih in tudi locenih znanstvenih panog, ki bodo za vse slaviste kar najbolj izostren predmet pozornosti, saj predstavljajo kulturno dedicino za vse Slovane. Dejstvo je, da visoka vrednost neverjetno starih slovenskih narecij tako zelo dviga pomen slovenistike pri reevanju teh napisov, da lahko slovenska alpska narecja kot celoto razglasimo za "mater slovanskih jezikov". Moje iskreno priporocilo je, da naj bi se raziskovanje venetskih napisov na tej osnovi nadaljevalo "s polno paro", tako da bi dobili verodostojne reitve, ki bi jih pozneje analizirali specializirani lingvisti in njihovo vsebino izpisali v standarnem izrazu znanosti. |
| Vsa tri podrocja je treba na vsak nacin izluciti iz celotne problematike, ce hocemo vsakega posebej razviti v njegovi znacilnosti, in tako pritegniti bodoce ucenjake na novo raziskovalno polje. |
| Sedaj, ko smo opredelili nujna razcicenja v zvezi s tekocim delom na podrocju venetologije, obrnimo v pristopu k temu problemu nao pozornost e na nove poti, ki bi se nam rade odprle. |
| Kot eno izmed prehodnih tock bi v tem pogledu hotel predstaviti e neko pomembno nacelo. Že dokaj zgodaj je bilo v judovskem besedilu Pirké-Avót 4:1 iz 2. stol. navedeno naslednje: Ben Zoma je bil navajen reci: "Kdo je moder? Tisti, ki se uci od vseh ljudi, kot je navedeno v Psalmih: Od vseh mojih uciteljev sem prejel mojo modrost" (1). |
| Zato, da bo moj poseg bolj jasen, naj predocim vsled tega eno izmed kritik na tudije Mateja Bora z naslovom "Vandals, Veneti, and Windischer: The Pitfalls of Amateur Historical Linguistics" (Vandali, Veneti in Vindiarji: Skrite pasti za ljubiteljsko zgodovinsko jezikoslovje), ki jo je prof. Tom Priestly prebral na konferenci drutva "American Assotiation for the Advancement of Slavic Studies" v Denverju, Colorado (ZDA), meseca novembra 2000. Moje stalice je, da kritike nihce ne sme jemati osebno, temvec da si prizadevamo iz nje nauciti se cesa. In tako je treba resno vzeti tudi vsako kritiko venetske teorije, zato da jo potem lahko uporabimo za njeno nadaljno izjasnjevanje. Tako sodim, da bi lahko tudi prof. Priestly pridobil iri pogled za svoje obzorje, ce bi bil v svojo kritiko vnesel nekaj vec ustvarjalnega miljenja (2). Kakor koli e, on dokaj korektno graja, cetudi iz cistih in dobrih namenov, knjigo Johanna Topolovka Die Baskoslavische Spracheinheit. I Band, Einleitung, Vergleichende Lautlehre (1894), ter knjigo Franca Jeze Skandinavski izvor Slovencev. Etnografska-jezikoslovna in zgodovinska tudija (1967). Obe tudiji res nista uspeli dokazati zastavljenega cilja. Jasno, saj slovencina in baskovcina nimata skupnega porekla, in prav tako ne tudi slovencina in stara skandinavcina. Vendar pa, kaj naj naredimo z izrednimi skladnostmi besedic v teh jezikih, ki sta jih Topolovek in Jeza uspela nakopiciti? e posebej v primeru baskovcine, kakor je zadnje case dognal tudi ceki raziskovalec Ota Janek? |
| Vse, kar je bilo pravkar navedeno, nam resnicno odpira nove poti za nadaljne raziskave, in sicer o besednih izposojenkah v jezikih, ki so bili v predzgodovini v stiku z venetcino. Pricakujemo lahko, da bodo prile na dan glasoslovne (fonoloke) zakonitosti znotraj vsakega jezika, ki je sprejemal venetske izposojenke, in da se bo tako razkril tudi glasoslovni proces, s katerim so bile skozi dolgo obdobje soitja prilagojene njegovim govornim navadam. Slovenske in staronordijske vzporednice, kot jih Jeza navaja iz obeh jezkov, so torej dokaj poucne. O tem pa prof. Priestly ugotavlja naslednje: "Pomenoslovno (semanticno) so Jezova besedna vzporedja e bolj verodostojna kot Topolovkova; v skoraj vsakem primeru imata skandinavska in slovenska beseda isti pomen; vse to res obstaja skoraj za vse primere... razen pri besedah kupa "votlo deblo" in cupa "coln", ki vsebujeta sicer e sprejemljiv pomenski premik. Nekaj vzporednic pa je pomensko tako dalec narazen, da se clovek cudi Jezovi drznosti pri njihovem navajanju. Prav redko jih razlaga, toda na naslednji strani brezskrbno zaznamuje tudi po vec kot sto vzporednic z glasoslovnimi protislovji, ki niso imela nikoli povezave s kako sistematicno zgradbo in zato le redko zasluijo kako pripombo" (3). Ravno tukaj pa je tisto, cesar prof. Prestly ni zmoen upotevati, in sicer, da je skandinavsko/venetsko soitje trajalo zelo dolgo obdobje, tako da so se glasoslovne navade v obeh jezikih, e zlasti v nordijskem, nadaljevale brez presledka, vsled cesar so protislovja v glasoslovju ne le predvidljiva, temvec bodo naredila kar nekaj teav pri raziskavah obstojecih vzporedij. |
| Tisto, kar je v Jezovih skandinavsko/venetskih vzporednicah e posebej izzivalno, je, cetudi brez sklepanja, posredno pricevanje o tem, da sta si bila oba jezika v stiku. To je dokaz, ki le e podkrepi podmeno o venetskem izvoru nordijskih run. Zato, da bom kratek, mi dovolite samo naslednjo navedbo (4): "Dognali so, da se mnogo run, socasnih s starejimi runami, ki so jih nali v mocvirjih na Danskem, nahaja v pasu, ki vodi skozi deele Pomeranija, Brandenburg, Volinija in Romunija. e vec, njihova najdica vsebujejo tudi arhaicne predmete, katerih izvirne oblike prav jasno izhajajo, ne iz zahodne, temvec iz jugo-vzhodne Evrope, in so jih nali na severnih obalah crnega morja, ob spodnji Donavi in v Karantaniji. Iz tega dejstva in iz tesnih skladnosti pri oblikah crk v besedilih, e posebej na celadah iz Negove, ki jih imajo s tistimi v abecedi izpod Alp v severni Italiji, ter iz raznih drugih skladnosti (okoli 250 pr. Kr.), je bil samodejno narejen sklep mnogih ucenjakov, da so rune prile v Skandinavijo iz Srednje Evrope, in da je ta pisava podalpskega izvora." Z drugimi besedami, sedaj postane e kar verjetno, da zgodnji Skandinavci od Venetov niso prevzeli le besed, temvec tudi sàmo umetnost pisave z runami. |
| Iz tega sledi, da je treba tudije Topolovka in Jeze z alternativnega vidika besednih izposojenk na novo preuciti. e vec, takne tudije so nujne tudi za grko, keltsko, italsko in bretonsko (armoriko) jezikovno skupino. Tudi armoriko/venetsko plast besed, ki jo je zacel odkrivati Ota Janek, bi bilo treba raziskati in dokumentirati. |
| Kritika prof. Priestlyja pa je za nas koristna e v naslednjih dveh primerih, pri katerih naj bi bil, in bi tudi lahko, uporabil mnogo ire obzorje. |
| 1. Prof. Priestly ima prav, ko pie: "... ker je h obstajal prvotno e kot edini praglas (protofonem), potem so morali tudi trije soglasniki... h:k, h:g in h:h nastati iz njega. Z drugimi besedami: Zato, da lahko rekonstruiramo glasovne premene, do katerih je prilo pri razvoju venetcine (praslovancine) v slovencino, je potrebno vedeti, da se je *h samo v dolocenih okolicinah spreminjal v k, v drugacnih okolicinah pa v g, in da je v tretjem primeru ostal nespremenjen kot h..." (5). - Mimogrede, dokaj verjetno je, da je venetcina tukaj razlikovala nezveneci h < k ter h in zveneci h < g. Podobno temu kot obstaja zveneci h v cecini in v afrikaansu. Toda, ali ni tukaj Priestlyjeva pekulacija je prav v tem, da postavlja voz pred konja? Ko se namrec enkrat zlijejo glasovi (k, g, h > h), nam ni znano, da bi se potem spet razstavili v izvirno glasovno stanje. Vsled tega je tisto, s cimer se mi soocamo - in to je tudi pomembno vodilo, ki ga prof. Priestly izvaja - ocitno pojav narecij venetcine. In tako je res, slovencina mora odslej prevzeti svoje pravo mesto kot edino preivelo in kot najbolj starinsko (arhaicno) narecje venetcine. Zakaj, le v nekaterih primerih so pokrajinske premene omenjenih glasov privedle do zlitja v h. |
| 2. Prof. Priestly, nadalje, razirja pojav narecij v venetcini e na dva primera, ko pravi: 1.) Nejasno je, kakna naj bi bila venetska beseda za "ogenj". Primerjaj po eni strani: v han - v ogenj... in po drugi: v ougon - "v ogenj" (6), in 2.) ... 'betatizem'... Bor... ima dva znaka B, V v svolji abecedni tabeli... kadar katerega potrebuje, ga bolj ali manj svobodno uporabi, kakor mu je pac vec... taken pristop odraa e prav mucno pomanjkanje doslednosti... (7). - Moram poudariti, da so te raznolikosti dokaj znacilne za narecne glasovne premene po vsem obsenem venetskem prostoru. In ce obstajajo, potem bo dolnost bodocih venetologov, da obdelajo narecne profile in prikaejo obsene izoglose (narecna obmocja) venetcine, kakor je izpricana v napisih. |
| Vzporedno s sedanjim razreevanjem venetskih napisov pa je potrebno zaceti tudi temeljito razskavo obstojecih napisov, vklesanih na kamne po vsem Balkanu, kjer so bili svoj cas e odkriti. Nujna bi bila predvsem preucitev - in na to sem nekje e opozoril - vseh napisov, ki izhajajo iz obdobja Filipa Macedonskega, e pred helenizacijo njegovega sina Aleksandra, ki ga je vzgajal Aristotel. V ta namen bi bilo nujno tesno sodelovanje macedonskih in grkih izvedencev. K delu v tej smeri nas spodbujajo odkritja Antona Ambroica, ki je uspeno dokazal prisotnost Venetov v helenisticnem mestu Dura-Europos, katerega je Aleksander ustanovil v Sirijski pucavi. Poruili so ga potem Sasanidi leta 256 po Kr., torej okoli 400 let pred prihodom Slovanov na Balkan (8). Venetski napisi iz Dura-Europos dobijo svojo posebno teo, ce bi se potrdila moja prvotna domneva, da so bili Aleksander in njegovi Macedonci prav lahko Veneti. ce se izkae, da je to res, potem bo dananji macedonski narod imel upravicen razlog, da se lahko sklicuje na svojo staro jezikovno dedicino. |
| In koncno mi je e v cast, da na tem srecanju opozorim tudi na veliko tevilo predrimskih napisov v Iberiji (paniji), ki e niso razreeni. Te napise, ki so prav tako v venetskih runah, sedaj zelo nadrobno raziskujejo panski arheologi in jezikoslovci. Moja vloga pri tem je skromna, in sicer, da vzpostavim most med dvema svetovoma, to je, med panskimi in slovenskimi izvedenci. Zakaj vse se zdi, da se bodisi eni kot drugi doslej e niso zavedeli pomena svoje specificne naloge. |
| Pregled znakov (Exhibit) v prikazu t. 1 nam odkriva runsko abecedo iz rimskega mesta Tartessos, to je biblijski Tari (9). Opazimo lahko njihove nagibe v vodoravni in navpicni smeri, vedar ostajajo kljub temu e vedno venetski. |
| Prikaz t. 2 predstavlja dva napisa, ki so ju nali na Sardiniji in ju hrani arheoloki muzej v mestu Cagliari (10). |
| Prikaz t. 3 bo sluil za to, da zacnemo odkrivati e drugo panogo venetologije, to je venetsko numizmatiko. Vsi napisi v tem prikazu izhajajo s predrimskih kovancev, najdenih v paniji (11). |
| Pregled v prikazu t. 4 nam odkriva iberijske napise, ki so jih nali ob sredozemski obali od Katalonije pa vse do Andaluzije (12). |
| Ni moj namen in niti v moji moci, da vam danes predstavim pregled tevilnih iberijskih napisov, marvec da vas opozorim na njihov obstoj, in vas iskreno spodbudim k nadaljnemu prizadevanju za njihovo prevajanje. Ob zakljucku elim e opozoriti, da je ocitno, kako so ladje Venetov plule po Sredozemlju skozi Gibraltarsko oino in potem ob zahodni in severni obali Iberskega polotoka, pa cez Baskovski zaliv, in dosegle svoj koncni cilj Armoriko (Bretanja). Rimski zgodovinar Tacit poroca o srecanju z Veneti v tej deeli in o njihovem mocnem ladjevju. e vec, lahko opazimo, da je panska arheologija prila e zelo dalec v prizadavanjih, da nam predstavi kulturo, ki je imela svoje sredice ob ustju Guadalquivira. To je bil biblijski Tari, ki ga pogosto omenja Stara zaveza. Ali bi bilo mogoce, da so "ladje iz Taria", ki jih prav tako omenja Sveto pismo, vodili venetsko govoreci predniki Slovencev? - In dalje, malo nam je znano o zgodnjih predgrkih ljudstvih, o tistih, ki so zgradila znamenite kipe na Kikladih. Toda, ce se spomnimo Homerjeve omembe Venetov v bojih za Trojo, odpira na koncni prikaz vrata do resnicno vznemirljive monosti, ki nam obeta bogato prihodnost venetskih tudij. |
| Prikaz t. 5 nam kae velike slicnosti med zgodovinskimi runami Venetov in najbolj zgodnjimi napisi iz vzhodnega Sredozemlja, grkih otokov ter grkega in italskega polotoka (13). Vsi ti obstojeci napisi, izpisani v sorodnih runskih abecedah, morajo sedaj postati predmet kar najbolj kriticnega preucevanja, ki naj pokae njihov morebiten proto-slovanski izvor. |
| Moje besede ob slovesu s tega srecanja sem povzel iz zapisov, ki nam jih je zapustil ameriki filozof in zdravnik dr. Abraham J. Twerski. Naj navedem kar pie: |
| "Nic ni novega pod soncem." (Ecclesiastes 1:9). |
| Amerika je bila vedno tam, e dolgo prej, preden jo je odkril Kolumb. Penicilin je ubijal bakterije e mnogo prej, preden ga je Fleming odkril. Lahko bi li e naprej, in navedli tevilna odkritja, ki so koristila clovetvu, preden so bila delena nae pozornosti. |
| Bilo je receno: Ko je tudent pripravljen, se bo tudi ucitelj prikazal. Isto lahko recemo o odkritjih. Razodela se nam bodo, ko bomo pripravljeni nanje. Kaj je tisto, kar to pripravljenost naredi, pa je e vedno skrivnost. Tehnoloki napredek je vezan na predhodni razvoj. Mnoga druga odkritja pa so bila prav pred naimi ocmi, vendar jih nismo videli. |
| Ta predstava je tako resnicna v idejah in snovanjih v naem ivljenju, kot je resnicna tudi v znanstvenih odkritjih (14). |
| Spotovani kolegi, mnogo tekega in marljivega dela je pred nami v prihodnjih letih. Jaz vam ploskam za vse tisto, kar ste e naredili, in vas spodbujam, vse in vsakogar od vas, da gremo naprej - v prihodnost. |
| Prevod iz anglecine: prof. dr. Anton Mavretic, 34 Liberty St, Natick, MA - 01760 USA, fax (508)655 1303 |
| Poudarki v barvah so od urednitva Caranthe. |
| Angleki izvirnik je objavil "Journal of Ancient and Medieval Studies" (XVIII: 2001), ki ga izdaja The Octavian Society (Daggett, California, USA). Drutvu predseduje Sir Rodney Hartwell, njegov pokrovitelj je dr. Oton von Habsburg. |
| Opombe: |
| (1) Psalm 119: 99a | |
| (2) Prof. Priestly naj ponovno preveri svoje znanje nemke slovnice, kakor je jasno videti v naslovu njegove kritike, kjer uporablja rodilnik mnoine pri cisto samostalnikem pridevniku "Windischer", za katerega bi moral uporabljati mnoino samostalnika, to je "Windische". | |
| (3) Tom Priestly: Vandals, Veneti, and Windischer: The Pitfalls of Amateur Historical Lingustics, text for possible publication, being a longer version of The "Veneti" Theory, paper, AAASS, Denver, November 2000, "5.2. The theory that Scandinavian and Slovene are closely related". | |
| (4) Encyclopaedia Britannica (1967), article "Rune", p. 660. | |
| (5) Tom Priestly: Vandals, Veneti, and Windischer. The Pitfalls of Amateur Historical Linguistics, text for possible publication, being a longer version of The "Veneti" Theory, paper, AAASS, Denver, Colorado, November 2000, "5.4.3. The Phonologica Evidence: Some Correspondence Sets." | |
| (6) itm., "5.4.5. Further Criticism". | |
| (7) itm., "5.4.6. Variation". | |
| (8) prim. Anton Ambroic, Adieu to Brittany, Part Two, pp. 74 - 86. | |
| (9) Julio Caro-Baroja, "La Escritura en la España Preromana (Epigrafía y Numismática)", in La España primitiva, Vol. II. La Protohistoria, by Martin Almagro Basch and Antonio García y Bellido, pp. 685 ff. | |
| (10) itm. | |
| (11) itm. | |
| (12) itm. | |
| (13) itm. | |
| (14) Abraham Twerski, MD, Growing Each Day, Brooklyn, NY: Mesorah Publications, Ltd. 1992, pp. 327. | |
| Vindia |
| Veneti between Europe and India |
| Awakening of a Drowned People |
| published by: |
| Dr. Jozko avli, FAS, KdB, FSAI |
| Fellow of the Augustan Society |
| Knight de Bryan |
| Fellow of Sodality of the Ark International |
| This summary is an excerpt of Dr. Jozko avli's studies and new discoveries on "Vindia", introduced by him to his colleagues at the seminar in Ptuj. Further elaboration on the subject will be published in the near future. |
| In my paper Veneti, nai Davni Predniki (Veneti, our Ancient Ancestors), published some years ago in Glas Korotana No. 10 (Vienna 1985), I examined the land of the Veneti or Wends between the Baltic and the Adriatic Sea, where they migrated to and colonized those lands around 1200 BC. The archaeologists agree that the Veneti's reason for resettlement was not to conquer and dominate but rather to spread a new creed, in which the salvation of the soul was at its centre. |
| In the territory between the Baltic and the Adriatic Sea the Veneti handed down their ancient culture to the 20th century as a group of Western Slavs or Wends; they were also the substrate for at least 2/3 of the German population, only 1/3 or even less originate from a German, i.e., from a Teutonic substrate. Even today, early in spring there is a mlaj (Maypole) to be found in many German villages, and in their centre grows a lipa (linden tree) symbolising the tree of life, the tree of Wends - Veneti, and not the Teutonik oak. |
| The Veneti followed the tradition of the Urnfield culture, because they cremated and buried their deceased in funeral urns on extensive cemeteries. They branched out into various directions; some of them migrated to Asia Minor where they lived in the region of Paflagonia along the Black Sea. From there they came to the assistance of Troy, which was besieged and conquered by the Greeks in 1184 BC. The poet Homer is describing them in his Iliad and in Greek he calls them: The Veneti Henetoi or Enetoi. |
| With reference to page 118 in my paper, I mentioned a certain mountain range called Vindhya parvata (Windian Hills) that divides North and South India. This name bears evidence, as I mentioned earlier, that the Veneti advanced as far as India. However, I found no such evidence in archaeological literature, yet in German literature it is mentioned that the carriers of the Urnfield culture reached the distant land of Iran or Persia. |
| To India |
| Eventually I managed to obtain the book Les Indo-Europcens (Paris 1961) written by an expert archaeologist P. Bosch Gimpera. The mentioned archaeologist tells us in his work (on page 223) that, based on archaeological evidence, the Veneti from Paflagonia, continued East across Persia and Afghanistan after the defeat of Troy, and in my observation they reached Punjab across the Khyber mountain pass (1022 m) towards 1150 BC. |
| They reached the area where the Aryans (Indo-Europeans) lived since 1800 BC, who were a group related to the Veneti. The Veneti possessed a very strong organisational and religious or at least spiritual force and united themselves with the Aryans to one nation. This new combined nation, known until today by the name of Aryans or Hindi, was able to penetrate towards East to the river valley of the Ganges by the year 1000 BC, and conquered the whole area up to the Himalayas. A new vast country came into existence, which still today carries the name Hindustran (like Heneti - Veneti). India -actually Vindia - was born. |
| The religious and spiritual force of the Indian Veneti was unbelievable. Their religious cast "Brahmins" governed in all principalities that evolved on the territory of Hindustan (Hindusthâna). From the expansion of Dekan in the South they were separated by a mountain range that consequently received its unique name Vindhya parvata. |
| According to a legend in Mahabharata (iii, 8782 & c.) the personified Vindhya, jealous of the Himâlaya, demanded that the sun should revolve around him in the same manner as it does around Meru, but the sun declined to oblige. Vindhya then began to elevate himself, so that he might bar the progress of both sun and moon. The Gods, now being alarmed, asked Saint Agastya for aid, who approached Vindhya and requested that, if he behaves himself humble Agastya would grant him a passage to the South of the country, also begging him at the same time to remain in a low position until his return. This he promised to do, but Agastya never returned, and the Vindhya mountain range consequently never attained the elevation of the Himâlaya. |
| Such a diffusion of religion, philosophy, poetry, and story telling, caused by the Veneti in India, the world had never seen before. There are the famous Vedas, poetry Mahabharata, remarkable Upanishad and also the much-appreciated Ramayana, even though it appeared much later, it had its origin in the Veneti tradition |
| So let us make reference to just some of the unbelievable spiritual legacies that cannot be traced back to the Aryans, but only to the Veneti. There were also religious structures, which were at the same time systems of life: Brahmans, Buddhism, and Hinduism. |
| These systems are interwoven with components that we can find in Christianity, which later emerged especially in the doctrine involving the saving of the soul (through many auguries). Their highest conception was the Trimurti (Trnity), there is also a monotheistic belief in Vishnu (the Almighty, literally the Highest), and the belief in Krishna (the Saviour), who was sent to earth to save the people; and there are also images of heaven as in Buddhism, Nirvana. Most important is the religious experience, as it is still the case in today's Hindu practice. |
| All these religions are often only philosophical beliefs, which are immensely spread in today's India. However, from them we can extract elements that are components of the original spirituality of Veneti or Wends, components that are primarily of religious experiences. |
| In Europe |
| As in India, we can detect similar or the same basic components of material of spiritual culture among the Veneti (or Wends, or Windish) in Europe. Here we are more familiar with the material culture of the Hallstatt period that reached its climax around 800 - 400 BC. Archaeology in Central Europe discovered remarkable artefacts with magnificent decorations, tools, weapons etc. - iron, bronze, gold as it is demonstrated in opulent kings' graves. Even though, the social structure of the European Veneti was not founded on a dictatorship by the monarchs and oppression of the people. The Venetic woman was free. The social structure was based on the election of their leaders. |
| The most precious artefacts of that period are situla bronze buckets made for important festivities, which show scenes from the daily life style of the Veneti people. The artefacts reflect a kind of originality and spirituality that is totally different from the classic Greek and Roman art. This type of craftsmanship exhibits aesthetic accomplishment and beauty - yet every artefact is unique and original. |
| Collections of Venetic art are stored in the museums of Este, Padua, Bologna and other cities, and they display the magnificent material culture of the Veneti, which give us a divine look into their spiritual world. However, there are no detailed descriptions on the artefacts, only some notes. In theme, there is an insight into a spiritual world, which is the same as that in India. |
| It is surprising, that in connection with the European Veneti we also encounter the Trinity, called Triboziat or Trimuziat (threemen). We encounter also the deity of the sun, Belin, of the world, Reitia, of war, Latobius, and also worshipping the son of the sun, Fetonte (Phaéthôn, in Greek) |
| His story is one of the rare ones, which was handed down by the ancient Veneti. We only know the Greek-Roman version, but its content belongs to the Veneti. The story is as follows. - Fetonte, i.e., »splendid« was the son of the Sun (Helios, Apolo) and his wife Climene. He was obsessed with the idea that he would, at any cost, take a trip across the earth. So, by begging his father, he finally got permission to take the sunny span. However, the divine horses felt that he was not an expert enough to handle them and he lost control over them. As a result, he and his span passed the earth so close, that it almost was caught on fire. Jupiter heard the peoples' alarmed cries, so he struck Fetonte with his lightening into the river Eridanus (meaning Po). Fetonte's sisters buried him, and on the banks of Eridanus they mourned their brother for 4 months. Finally, the divinities had pity, and transformed them into poplar trees and their tears into amber drops. |
| Further, we also find the tree of life, the Linden Tree everywhere from the Baltic to the Adriatic, as well as many habits and customs that were retained especially in country regions. Throughout the many traditions that have been preserved also in German speaking regions, we can feel the same religious experience that brought India enthusiasm and a joyful spirit. |
| However, after the Celts and Germans dominated large parts of Central Europe, the Veneti/Wends/Windish spiritual force stopped under the influence of the new national substrate, where it simmered for many centuries during the whole feudal era of the Middle Ages and beyond. Only in recent times, when following the French example, particular nations including Germans begun to form; the spiritual force of the Veneti was released again and real thinkers came to the forefront. Thinkers, creators, artists, painters, philosophers Goethe, Heine Mozart, Beethoven |
| This happened with all nationalities regardless of their language. Their creators were reaping, without realising it, from the same treasure of spiritual traditions that had been the substrate of the Veneti in the territory between the Baltic and the Adriatic. It is difficult to imagine that all these great creators were scooping from tradition of Germans, a nation of »warriors«, with horns on their helmets. |
| The spirit of the ancient Veneti survived within the Celts, Romans, and Germans and even though they lost their primary language in many regions, they regained their identity for a long time, almost until recent times. Therefore the hypothesis, that I submitted for discussion is as follows: In my opinion, the spiritual force that has awakened the greatest creators throughout the nations of Central Europe (Germans, Austrians, Czechs, Polish, Slovaks, Slovenians ), can be attributed primarily to the Veneti (Wends, Winds, Windish), and today's nations of Central Europe are, notwithstanding their differences in language, the successors of the Veneti. |
| And what's the matter with the Eastern Slavs: Russians, Ukrainians, and Belorussians? |
| In my study concerning the Veneti (proto-Slavs) I could not, because of the extensiveness of the topic, deal with the Venetic migration in Eastern Europe. It must have taken place already in centuries before Christ. |
| I suppose that the aforesaid migration brought a new form of life, i.e., agriculture and the Venetic or Slav language to hunters and fishers there, forming gradually a new linguistic and cultural group, that of the Eastern Slavs. |
| Beside this, the migration of the Veneti brought to Eastern Europe also their spiritual world, their vision of nature and religion, enthusiasm, and a passionate zeal, which is characteristic for the so-called Russian soul. A term used particularly by the pan-Slav movement. |
| I believe that the spiritual world which reflects the »Russian soul«, in fact the Venetic experience, influenced also the Russian artistic and cultural creators. |
| Finally, we have a clear identity, which is embodied in the proto-Slav people, the Veneti. |
|
|||||||||||||||||||||||||
| March 10, 2002 |
| Dear Mr. A. Paabo, |
| It was with great interest that I read your thoughts about Veneti, as expressed in the article on your web site, namely, `A Response to the Current Slavic/Slovene Theories on the Veneti and their Relationship to the Slavs/Slovenes'. In the article, if I read you correctly, you attempt to link Veneti with the Estonians by finding the meaning of the name Veneti in Estonian, by rationalizing and attempting to discredit the historical references which equate Veneti with Slavs and by negating Bor's decipherment of Venetic language. |
| Historical References |
| In the web-site article, you cite a number of historians, both ancient and medieval that refer to Veneti, starting with Homer (800 BC), who called them Eneti. You also mention that other Greek writers refer to Veneti as Enetoi, Eneti, Henetoi etc. You do explain that the Greeks did not use the V-sound and that these were the same peoples that the Romans called Veneti in the north Adriatic. |
| Roman historians Ptolemy and Tacitus also mention Veneti in the central Europe. Julius Caesar also mentions Veneti as he vanquished the Venetic fleet on the Atlantic coast of France, killed the nobles and sold the rest into slavery. |
| You cite Jordanes, writing in 552 AD:----at the source of the Vistula, the populous race of the Vinethi dwell, occupying a great expanse of land. Though their names are now dispersed amid various clans and places, yet they are chiefly called Sclaveni and Antes. |
| You also refer to another ancient source, St. Columban (543-616), who called the inhabitants of Noricum (now part of Austria and Slovenia), Veneti qui et Sclavi Dicuntur, `The Veneti who are also called Slavs'. |
| A Canadian researcher and linguist T. Priestly, cites a number of historical books where Vandals are equated with Slavs, namely: Miersuae Chronicon, of late 13th century, Saxonia, De Saxonicae gentis vetusta origine of the 15th century by Albert Krainz, Kronika polska of 1555 by Bielski, Rudimenta grammaticae Sorabico-Vandalicae idiomatis Budissinatis of 1673 by Georgius Ludovici, Principiae linguae Wendicae, quam aliqui Wandalicam vocant of 1679 by Jacobus Ticinius, Didascalia seu Orthographia Vandalica. Das ist Wendische Schreib- und Leselehr of 1689 by Zacharias Bierling (Priestly 2000). |
| Your claim that the name has disappeared over the centuries is not correct. The same Canadian researcher, T. Priestly, who has done and is still doing extensive linguistic studies of Slovenian dialects in Carinthia, southern Austria, writes:---The root vind-/vend- in Windisch has been used by German-speakers perhaps for two millennia. It probably originates in the Latin Veneti and was long used to denote Slavic peoples in general; among some sixteenth- and seventeenth-century German scholars, it was linked to the Vandals--------Before 1800 Windisch seems to have been a simple ethnonym, used to refer to Slovene-speakers in Carinthia and Styria in distinction to those in Carniola (the area around Ljubljana), who were called Krainer. ---Its specific twentieth-century application to denote a group of Slavs with the connotation "non-Slavic' is, in the view of its historical origin, extremely ironic-----In other words, Windisch became (at least for some Carinthians) what has been termed a "derogatory ethnic label"(Priestly 1997). In addition, Hungarians still call Slovenians-Vendek.(Savli et al., 1996)-- So much for its disappearance. |
| Are all these references, spanning millennia, just coincidences ? Before dismissing all these historical references equating Veneti with the Slavs as mere coincidences and without any value, you should check this with a statistician. |
| Thus far, I have not seen any historical references equating Veneti with the Finns nor with Estonians. Unfortunately, you have not provided these references either. |
| In science, it is unacceptable to reject facts, just because they doe not fit into the framework of a preconceived notion or theory. I believe, it was Einstein that said that it is necessary to change the theory to fit the facts, and not the other way. |
| The relationship between Vends/Wends, Veneti, Vandals and Slavs:--- |
| More than 30 years ago a fellow Canadian, George Sotiroff, also researched the Venetic question and published his paper in the Anthropological Journal of Canada . He used Pliny the Elder as the authority as he wrote about Veneti and Wendi:-----"these people (Veneti) occupied a sizable portion of Central Europe, along the Vistula, right up to the spot where the river flows into the Baltic Sea. This territory was rich in amber, a valuable export commodity particularly apt to attract attention of a trading people. This is also the area in which Pliny found the Vandili, an obvious diminutive of Vandi or Wends, as the Germans to this day call the Slavonic minority in Brandenburg and Saxony .it was probably inevitable that the same name should be pronounced differently in different parts of Europe----Vencyans, Heneti, Veneti, Wendi or Vandili----depending on the peculiarities of the local speech." |
| He also writes:----"We are on somewhat firmer ground when it comes to the name of Vandals or Ouandili, as they were called by the authors writing in Greek. These Ouadili are generally thought to have been a Germanic tribe. However, in a largely forgotten work published in 1601-and banned shortly afterward-Mauro Orbini gives a Vandalic glossary of some 200 words, not one of which has a Germanic configuration. On the contrary, practically all occur today in the vocabulary of the Wends, around Bautzen near the city of Leipzig." |
| Sotiroff then cites some examples of Vandalic words with Slavonic equivalents from Mauro Orbini's book, which may be of interest to you: |
|